O português está te deixando louco?Acabe com as suas dúvidas em nossa seção de dicas rápidas

Português com música

Não existe maneira melhor para enriquecer o seu vocabulário de forma descontraída e relaxante do que ouvindo música não é mesmo? Resolvemos unir as duas coisas, e agora você vai poder praticar Português enquanto conhece e curte um pouco da música brasileira além de poder entender as diferentes expressões idiomáticas que encontramos nessas canções. Aumente o som!

Dicas rápidas

Acabe com aquela dúvida que sempre te persegue na hora de escrever em Português. Esta semana
Powered by Blogger.
Sunday, May 20, 2012

PostHeaderIcon Um pequeno equívoco...












Recentemente, conversava com uma amiga de Porto rico e quando a perguntei o que ela havia feito durante o fim de semana, ela me respondeu que "havia ido onde um amigo". Só alguns minutos depois me dei conta de que ela estava se confundindo com uma estrutura usada na língua espanhola e que não é usada no Português. Imaginei que esta poderia ser uma dúvida também entre outros estudantes falantes do espanhol e por isso decidi esclarecer este pequeno equívoco na hora de dizer onde se está em português.
Ao dizer que fui à casa dos meu pais por exemplo, é incorreto dizer "fui onde meus pais". Neste caso a sentença fica incompleta e sem coerência pois não se cria ligação entre o substantivo "pais" e qualquer outro verbo. Deve-se dizer "fui à casa dos meus pais" ou "fui até a casa dos meus pais" dando coêrencia a frase.
Erros como este são extremamente comuns e qualquer estudante de língua estrangeira está sujeito a cometê-los. Eu mesmo me confundo inúmeras vezes entre a estrutura gramatical da língua portuguesa e da língua inglesa a qual me dedico já a algum tempo. Este pequeno deslize pode tornar a sua fala ou o seu texto incompreensíveis para um falante nativo. O segredo para abandonar de forma natural e gradativa os vícios da sua  língua nativa é simplesmente ouvir, ouvir e por último, ouvir. É isso mesmo! dedique-se a treinar o seus ouvidos a se familiarizarem ao máximo com a língua estudada e faça como uma criança que aprende a falar e aos poucos vai aperfeiçoado sua fala por ouvir os adultos a sua volta falando. Aprenda a raciocinar em Português e mantenha-se sempre em contato com a língua, desta forma erros como o citado no início ocorrerão com cada vez menos frequência e sua confiança ao se comunicar no novo idioma aumentará cada vez mais.

Espero ter ajudado. Obrigado a todos e bons estudos!





0 comments:

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Todos os direitos reservados

myfreecopyright.com registered & protected

Store

Store
Um guia completo com as principais expressões idiomáticas usadas no Brasil R$ 19.90

Followers

Parceiros

Visitors


Visitantes