Podcasts
Português com música
Não existe maneira melhor para enriquecer o seu vocabulário de forma descontraída e relaxante do que ouvindo música não é mesmo? Resolvemos unir as duas coisas, e agora você vai poder praticar Português enquanto conhece e curte um pouco da música brasileira além de poder entender as diferentes expressões idiomáticas que encontramos nessas canções. Aumente o som!
Dicas rápidas
Acabe com aquela dúvida que sempre te persegue na hora de escrever em Português. Esta semana
Powered by Blogger.
Friday, December 2, 2011
E o que o gato tem a ver com isso?
Por algum motivo ainda desconhecido o nosso pobre amigo gato se tornou ao longo dos anos alvo dos mais diversos tipos de preconceitos. Isso fica muito evidente na forma como o animal é associado em diversas expressões idiomáticas a algo ruim. Vejamos algumas delas:
Capar o gato:
"Capar" significa castrar (remover os órgãos genitais de um animal). A expressão coloquial capar o gato é usada quando alguém está de saída devido a algum outro compromisso. Daí se diz: "Preciso capar o gato", ou seja, "Preciso ir embora neste instante".
Amarrar o gato:
Quando alguém precisa urgentemente usar o banheiro usa-se a expressão amarrar o gato. No entanto essa expressão soa um tanto quanto estranha e não é muito usada.
Gato escaldado tem medo de água fria:
Assim como um gato que talvez tenha tomado um banho frio e agora tem medo de água, alguém pode passar a temer ou ter receio de algo por já ter tido uma experiência ruim com relação àquilo anteriormente.
Trocar gato por lebre:
Se alguém troca gato por lebre significa que foi enganado pensando estar adquirindo um produto que na verdade era outro.
Um olho no prato e o outro no gato:
Ser há um gato por perto na hora do jantar é bom tomar cuidado, um minuto de descuido e lá se foi aquele bife suculento. Manter um olho no prato e o outro no gato significa ficar atento aos riscos a sua volta enquanto se faz algo.
Além disso, em muitas culturas pelo mundo o gato é associado à má sorte. Quem nunca ouviu dizer que um gato preto atravessando o caminho dá azar? Quem rouba é chamado de "gatuno". Existe também uma canção infantil muito popular no Brasil nas décadas passadas chamada "Atirei o pau no gato". A canção que hostiliza o pobre animal é considerada por muitos como politicamente incorreta e recebeu várias versões modificadas que visavam mudar a ideia original da música. Ouça e tire suas próprias conclusões:
Há quem ame os gatos, e tem dezenas deles em casa, outros já não gostam tanto e preferem os cães. Independente disso os pequenos felinos de sete vidas conquistaram o seu lugar de destaque na cultura linguística do Brasil e do mundo.
Vocabulário
Português com música
Saúde
Rita Lee
Me cansei de lero-lero
Dá licença, mas eu vou sair do sério
Quero mais saúde
Me cansei de escutar opiniões
De como ter um mundo melhor
Mas ninguém sai de cima, nesse chove-não-molha
Eu sei que agora eu vou é cuidar mais de mim
Como vai? Tudo bem
Apesar, contudo, todavia, mas, porém
As águas vão rolar, não vou chorar
Se por acaso morrer do coração
É sinal que amei demais
Mas enquanto estou viva e cheia de graça
Talvez ainda faça um monte de gente feliz
Como vai? Tudo bem
Apesar, contudo, todavia, mas, porém
As águas vão rolar, não vou chorar, não!
Se por acaso morrer do coração
É sinal que amei demais
Mas enquanto estou viva e cheia de graça
Talvez ainda faça um monte de gente feliz
Saúde
Rita Lee
Me cansei de lero-lero
Dá licença, mas eu vou sair do sério
Quero mais saúde
Me cansei de escutar opiniões
De como ter um mundo melhor
Mas ninguém sai de cima, nesse chove-não-molha
Eu sei que agora eu vou é cuidar mais de mim
Como vai? Tudo bem
Apesar, contudo, todavia, mas, porém
As águas vão rolar, não vou chorar
Se por acaso morrer do coração
É sinal que amei demais
Mas enquanto estou viva e cheia de graça
Talvez ainda faça um monte de gente feliz
Como vai? Tudo bem
Apesar, contudo, todavia, mas, porém
As águas vão rolar, não vou chorar, não!
Se por acaso morrer do coração
É sinal que amei demais
Mas enquanto estou viva e cheia de graça
Talvez ainda faça um monte de gente feliz
Sair do sério – Perder a razão, agir por impulso, sem pensar
Lero-lero – Assunto sem fundamento, sem sentido, mentira
Ninguém sai de cima – Ninguém é capaz de tomar uma atitude ou decisão.
Chove-não-molha – Incerteza, indecisão
As águas vão rolar – Muitas coisas irão acontecer.
Morrer do coração – Se desiludir
Um monte de gente – Um grande número de pessoas
Cheia de graça – Simpática, extrovertida, contagiante
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 comments:
Post a Comment